Город и ветер - Страница 36


К оглавлению

36

Таш вер Алория подошла к жарко полыхающему очагу и с тихим вздохом сбросила плащ. Именно тогда в полутёмной комнате, освещённой лишь красноватыми отблесками огня, Тэйон впервые увидел свою будущую жену.

Несмотря на заверения Лии (а быть может, и благодаря им), юный лэрд представлял полукровку-шарсу соответственно её возрасту. «Сто двенадцать лет» — любые романтические образы, которые могли бы возникнуть в его голове, вдребезги разбивались об эту цифру. Описание подвигов будущей жены на поле брани и интриги не помогало. Пытаясь вообразить лицо невесты, он мысленно видел свою бабушку Лию. Ну, может, не такую седую и высохшую. Тэйону смутно представлялась сдержанная дама, на вид лет сорока-пятидесяти, с жёстким взглядом и ещё более жёсткой душой.

Реальность поразила его, точно боевой шест, попавший точнёхонько промеж глаз.

Таш вер Алория не имела ничего общего с Лией. Вдовствующая лэри, несмотря на всю свою стальную несгибаемость, была женщиной хрупкой, небольшого роста. Выцветшие жёлтые глаза клана Алория пылали на увядшем, но всё ещё хранящем следы фантастической красоты лице.

А Таш… Это была воительница, закованная в железо самоконтроля. Высокая — на полголовы выше шестнадцатилетнего Тэйона, стройная. Ни грамма лишнего веса, но и назвать дочь шарсу хлипкой было нельзя. Тяжёлые волосы были заплетены в чёрные косы и уложены вокруг головы так, чтобы смягчать удары и не мешать носить шлем. У пояса — два меча, короткий и длинный. На груди — перевязь с метательными ножами. Расслабленная небрежность позы намекала тем, кто умел смотреть, на способность мгновенно взорваться стремительной смертоносностью.

Фраза «она хорошо сохранилась» не имела к застывшей у камина юной, но бесконечно усталой женщине никакого отношения. Таш из клана Алория была… лишена возраста. В ней жила сама бездна.

А потом она повернулась, и Тэйон впервые встретился взглядом с тёмно-звёздными глазами. Как метель в горах, как падение в пропасть. Лицо… смуглое, с бронзовой кожей, глаза удлинённые. Линии лба и носа сливались в одну безупречную прямую, как будто кто-то, уже закончив лепить этот шедевр, небрежно провёл по нему рукой, одновременно заостряя и выравнивая точёные черты, создавая впечатление чего-то неуловимо неправильного, нечеловеческого. Таш нельзя было назвать красивой, но даже в шестнадцать лет Тэйон понял: тому, кто посмеет утверждать, что она не прекрасна, он бросит в лицо обвинения в слепоте и умственной неполноценности. И будет прав.

Юный лэрд поймал себя на том, что, в принципе, не так уж и возражает против этого брака… а Таш скользнула по будущему супругу равнодушным взглядом и повернулась к Лие.

— Ты, должно быть, шутишь!

Каким-то образом Тэйон смог не вздрогнуть, а лишь слегка приподнять бровь. (Правую. Приподнимать левую он тогда ещё не научился, несмотря на часы практики перед зеркалом.) Похоже, всё было не так просто, как ему недавно казалось…

— Я серьёзна, как горная лавина. — Седая соколица выпрямилась в кресле, и чувствовалось, что к этому разговору она относится куда внимательней, чем к тому, что состоялся несколько часов назад с внуком. — А ты, моя любимая тётушка, дала слово. И ты его выполнишь.

Таш резко развернулась, в два шага пересекла комнату, затем метнулась к другой стене…

— Бездна тебя поглоти, Лия! Хоть бы мальчика пожалела — ну зачем ему мои седины?

— У тебя ни одного седого волоска, — ласково произнесла бабушка Лия. — Да и мальчик почему-то не выглядит преисполненным отвращения.

Мальчик не то чтобы смутился, но попытался пожирать невесту глазами не столь откровенно. Преисполненным отвращения он себя определённо не чувствовал.

Будущая жена в его сторону даже не взглянула. А повернулась к седовласой соколице:

— Лия, это нелепо.

— Согласна. Но нелепость не отменяет необходимости.

— У меня есть чем заняться и помимо того, чтобы корчить из себя призовую кобылу!

— Например?

— Например, я собираюсь получить офицерский патент в военном флоте Лаэссэ.

— У этих торгашей??? Таш, ты в своём уме? Принести присягу скопищу купцов, презренным бескланникам, не имеющим ни чести, ни совести?

Воительница пожала плечами:

— Мне нравится море. Но если уж плавать, то с лучшим флотом в Паутине Миров. А флот Лаэссэ, что бы мы о них ни думали, — лучший.

— Но…

— И это интереснее, чем сидеть в медвежьем углу, планируя судьбу своего потомства на пять поколений вперёд и развлекаясь время от времени войнами с такими же измаявшимися от скуки соседями!

Лия почувствовала, что хватила через край, и поспешила отступить:

— Но тебя никто и не просит безвылазно сидеть в замке. Дай соколам наследников и можешь продолжать заниматься, чем хочешь…

На Тэйона ни одна из них не обращала внимания. Как будто он не имел отношения к спору, как будто он был чем-то второстепенным. Первой реакцией лэрда была ярость. Гнев, горячий и обжигающий, подталкивающий вспылить, сделать глупость, доказать свою значимость…

Даже тогда молодой сокол был достаточно умён, чтобы мгновенно подавить подобный порыв. Ссориться и скандалить в Халиссе дозволялось с любовницей или случайной другой, но генетический партнёр — совсем другое. Такой союз заключался на всю жизнь, и этикет, регулирующий отношения высокородных супругов, был крайне строг. Лучше обращаться друг к другу на «Вы» и быть предельно корректными в словах и поступках, чем долгие годы ссориться и отравлять друг другу жизнь. Или, учитывая темперамент истинных вер, отбирать эту самую жизнь.

36